පොත්පත් ලියූ අපේ නළුවෝ

අපි අද කතා කරන්න යන්නේ තමන්ට සුපුරුදු රඟපෑමෙන් බැහැර වෙලා ලංකාවේ සාහිත්‍යය වෙනුවෙන්  දායකත්වයක් ලබා දුන්න අපේ රටේ නළුවෝ කීප දෙනෙක් පිළිබඳව.

 

1. කලණ ගුණසේකර 

කූඹියෝ ටෙලි නාට්‍යය හරහා අසීමිත ජනප්‍රසාදයක් ලබාගත්ත කලණ ගුණසේකර රංගන ජීවිතයට අත්පොත් තබන්නේ වේදිකාවෙන්. අද වෙනකොට ඔහු වඩාත් ජනප්‍රිය ටෙලි නාට්‍ය නළුවෙක් බවට පත්වෙලා ඉන්නවා. මීට වසර දෙකකට පෙර ඔහු ‘මූසිලය’ යන නමින් තමන්ගේ පළමු කාව්‍ය ග්‍රන්ථය නිකුත් කරනු ලැබුවා. ඒ සඳහා අර්ථපතීත්වය දක්වා තිබෙන්නේ උපුල් ශාන්ත සන්නස්ගල මහතා. කලකට පෙර ගුත්තිල කාව්‍යය කියැවීමෙන්  පසුව මූසිලය ලිවීමට ඔහු පෙළඹී තිබෙනවා. මූසිලට ගුත්තිල කාව්‍යය තුළ යම් අසාධාරණයක් සිදුව ඇති බව පවසන  කලණ, මූසිල වෙනුවෙන් පෙනී සිටිනවා.

 

2. මිහිර සිරිතිලක 

බොහෝ වෙලාවට හාස්‍යෝත්පාදක චරිත වලින් පුංචි තිරය හරහා අපට මුණගැහෙන මිහිර සිරිතිලක අපේ රටේ ඉන්න දක්ෂ කලාකරුවෙක්. නමුත් ඇතැම් අවස්ථාවලදී ඔහු ඒ රාමුවට කොටු වෙලා ද කියන ප්‍රශ්නයක් ඇතිවෙනවා. මීට වසර කීපයකට පෙර ඔහු විසින් “ඔබ නිසා මම” යනුවෙන් කාව්‍ය ග්‍රන්ථයක් සහ “දෙහි දොඩම් ප්‍රේමය” නමින් කතා එකතුවක් නිකුත් කරනු ලැබුවා. මේ තුළින් ඔහු සිරුරෙන් කුඩා වුවත් ආත්මයෙන් කෙතරම් සුවිසල් මිනිසෙක්ද යන්න පැහැදිලි වෙනවා.

 

3. නිරෝෂන් විජේසිංහ 

අද වෙනකොට ටිකක් විතර වැඩිහිටි චරිත රඟපෑවත් නිරෝෂන් කියන්නේ අපේ පරම්පරාවේ දක්ෂ නළුවෙක්. නිරෝෂන් කියන විදිහට මුලින්ම ඔහු කවියෙක් බවට පත්වෙන්නේ ඔහු විසින් ලියා යැවූ කවි සංකල්පනා සුවඳ පත්තරේ පළ වීමත් එක්ක. මීට වසර හතරකට විතර කලින් නිරෝෂන් තමන්ගේ පළවෙනි කාව්‍ය ග්‍රන්ථය “ඉතිරි වුණු පිටු කිහිපයක්” නමින් පළ කරනු ලබනවා. 2020 වසරේදීත් ඔහු කාව්‍ය ග්‍රන්ථයක් නිකුත් කරන්න බලාපොරොත්තු වෙන බවට ජන මාධ්‍ය වෙත අදහස් පළ කර තිබුණත් ඒ පිළිබඳව අසන්නට නම් ලැබුණේ නැහැ (යම් විදිහකින් මේ ආටිකල් එක කියවන ඔබ ඒ පිළිබඳව දන්නවා නම්, ඒ ගැන කමෙන්ට් එකකින් අපිව දැනුවත් කරන්න අමතක කරන්න එපා). 

 

4. ජෝ අබේවික්‍රම 

දේශ දේශාන්තර වලින් සම්මාන ලබාගත්ත නළුවෙක් වුණත්, තමන් ගහකොළ සතා සීපාවාට ආදරය කරපු ගැමියෙක් වග මහා රංගධර ජෝ අබේවික්‍රම මහතා කතාවෙන් වගේම ක්‍රියාවෙනුත් ඔප්පු කළා. ලේඛනයටත් අතිමහත් දක්ෂතාවයක් දක්වපු එතුමා නවකතා කීපයක් රචනා කළ අතර “මහ බඹාට මුහුණු දෙකයි” නවකතාව ගැන ඒ අතරින් විශේෂයෙන් සඳහන් කළ යුතුමයි.

 

5. ටෝනි රණසිංහ

ලංකාවේ එතෙක් මෙතෙක් සිටි විලියම් ශේක්ස්පියර්ගේ නාට්‍ය පරිවර්තකයන් අතරින් විශිෂ්ට තැනක් හිමි වෙන්න ඕන ටෝනි රණසිංහ මහතාට බව ඇතැම් විද්වතුන් ප්‍රකාශ කරනවා. සිංහල, ඉංග්‍රීසි භාෂා දෙකම පැතිරුණු ඥානය එතුමාට මේ පරිවර්තන විශිෂ්ට ආකාරයෙන් සිද්ධ කරන්න වාසනා ගුණය ලබන්න ප්‍රධාන දායකත්වය ලබා දුන්නා කිව්වොත් වැරැද්දක් නැහැ. මීට අමතරව එතුමා විසින් පරිවර්තනය කරනු ලැබූ දිලිප් කුමාර් ගේ චරිතාපදානයත් විශේෂයෙන් මතක් කළ යුතු වෙනවා.

 

6. ජයලත් මනෝරත්න

කියවීම තමන්ගේ ජීවන රටාවේ කොටසක් බවට පත් කරගත්ත මනෝරත්න මහතාගේ නාට්‍යය තුළිනුත් ඔහුගේ බහුශ්‍රැත භාවය ඉතා හොඳින් කැපී පෙනුනා. නමුත් ඔහු ඒ බහුශ්‍රැත භාවය සරල ආකාරයෙන් ප්‍රේක්ෂකයාට ලබා දෙන්න කටයුතු කරපු ආකාරය  අතිවිශිෂ්ටයි. විවිධ අවස්ථාවල දී එතුමා එම නාට්‍ය පිටපත් කෘති විදිහට ජනගත කළා. බුද්ධදාස ගලප්පත්ති, සුනිල් ආරියරත්න සහ එතුමා විශ්වවිද්‍යාල කාලයේ දී එක්ව පළමු කවි පොත නිකුත් නිකුත් කරනු ලැබුවා. එතැන් පටන් එතුමාගේ සාහිත්‍ය සුවිසැරිය ආරම්භ වුණා.

 

7. හෙන්රි ජයසේන

 

බර්ටෝල් බ්‍රෙෂ්‍ට් ලාංකික ප්‍රේක්ෂකයන්ට සමීප කරන්න හෙන්රි ජයසේන මහතා සමත් වුණේ ඔහුගේම ක්‍රමයකට. “හුණුවටයේ කතාව” වැඩිහිටි වේදිකා නාට්‍යය බලද්දි ප්‍රේක්ෂකයන්ට පාත්‍ර වර්ගයාගේ නම් විදේශීය උරුවක් ගත්තට කතාවේ දැනෙන්නේ අපේ කමක්. ඊට හේතුව විදිහට ජයසේන මහතාගේ සාහිත්‍ය පරිචය සඳහන් කරන්න පුළුවන්. ජීවිතයේ අවසාන කාලය දක්වාම පොත පත ලියපු එතුමාගේ අවසාන කෘතිය වුණේ “බාල්හ ගිලානෝ.” පිළිකාව සමඟ ඔහු සිදුකළ  අරගලය එම කෘතිය සඳහා පාදක වුණා.

 

 

මීට අමතරව සාහිත්‍යකරණයේ නිරත වනු තවත් නළු නිළියන් ගැන ඔබටත් මතක ඇති. ඒ අය පිළිබඳව සටහනක් කමෙන්ට් එකකින් අපිත් එක්ක බෙදා ගන්න වගේම මේ ලිපිය ෂෙයාර් කරන්නත් ඔබ අමතක කරන්න එපා.

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *